HOME SECONDHOME NIEUWS BASA JAWA BAHASA INDONESIA MULTIMEDIA WEBMASTER SITEMAP

 

ARCHIEF

kumedut = zenuwachtig trillen

NIEUWS IN HET ARCHIEF

Nieuws in het Archief
Info in het Archief

 

 

Nieuws in het Archief
 

 

PSA-wet met algemene stemmen aangenomen
Mensen van Surinaamse afkomst buiten het land, hoeven geen Euro-Surinamer genoemd te worden of een andere benaming te krijgen. Zij zullen voortaan bekend staan als Personen van Surinaamse Afkomst (PSA). De ontwerpwet die een initiatief is van coalitieleden, werd vanavond met algemene dertig stemmen goedgekeurd door De Nationale Assemblee. Alle oppositionele partijen hebben meegewerkt aan de aanname. Overgenomen uit http://www.starnieuws.com/index.php/welcome/index/nieuwsitem/20806

BELANGRIJK NIEUWS UIT SURINAME

 

Nieuw(s)

Dit artikel is afkomstig van www.kennethdonk.com. BanyuMili voelt zich verplicht dit artikel de wereld in te sturen zonder voorafgaand overleg met de auteur van dit artikel.Namens Javanen van Suriname onze dank voor de inspanningen van de heer Kenneth Donk in Suriname... voor de research en publicatie op zijn website.Verzoek om toestemming voor publicatie op deze website is alsnog onderweg naar de heer Kenneth Donk.

Semi Tarmidin-Kartodikromo... Vergeten oorlogsweduwe, armoede en miskenning

Op 12 augustus 1921 geboren op de plantage Waterloo in Nickerie, wordt ze in augustus van dit jaar 88 jaar. Haar hart bonst nog steeds ritmen van verdriet, als ze terug denkt aan het moment dat haar man naar Australië vertrekt. Onder de Nederlandse vlag gaf hij in de Tweede Wereldoorlog zijn leven voor vrede en een betere wereld. Het is al ruim 66 jaar dat deze weduwe door het nu rijke en ontwikkelde Nederland vergeten is. Het verhaal van Semi, een aanklacht, of haar laatste beroep op de Nederlandse overheid? Nog een korte tijd, dan zal ze weer bij Tarmidin zijn.
Zo begint de heer Kenneth Donk met zijn artikel.
Lees verder in... Tarmidin

 

 
 
Kinderen van het oerwoud Margreet Kaufmann
Acht jaar heb ik in Zuid-Suriname in het Trio-indianendorp Palumeu het onderwijs onderwijskundig en financieel ondersteund. Ik woonde tussen de bevolking aan de oever van de rivier en had daardoor een unieke kans met hen in contact te komen en met hen samen te leven. Dit heeft mij geïnspireerd tot het schrijven van dit boek Kinderen van het oerwoud. Een verhalenbundel over hun leven. Bron: leerstijlmonitor.nl. Zie video hierboven.

 

Meertaligheid Suriname
Onderzoek naar praktijken, ervaringen en opvattingen van leerlingen en leerkrachten als basis voor de ontwikkeling van een taalbeleid voor het onderwijs in Suriname. Het onderzoek werd gedaan in opdracht
van het Surinaamse ministerie van Onderwijs en volksontwikkeling en de Nederlandse Taalunie...
Lees meer...
Gebouwd erfgoed Suriname
Allerhande ontwikkelingen en bijzonder interessante informatie op het gebied van de monumentenzorg in Suriname. Het land kent veel houten woonhuizen die volkomen uniek zijn en ook eigen karakteristieken vertonen. Een kijkje in de bouwgeschiedenis van huize Berkenveld aan de Julianastraat 56 en het Benzgebouw aan de...
Lees meer...
  Talen
Europese Dag van de Talen. Niemand had in 2001 durven denken wat een doorslaand succes de Europese Dag van de Talen zou worden. 'Daar hoor je nooit meer iets van', hoorde je de critici mopperen. 'Wie weet er in 2012 nog wat er op 26 september gevierd wordt? Hoe kan de Raad van Europa zoiets van de grond krijgen?'
Bron: onzetaal.nl... Nieuw

Lees... Wikipedia Talen van de wereld (zie kaart)

Bas Spek
Stichting Warappa

Ondertekening van een mooie samenwerking door Marcia de Castro van UNDP van de Verenigde Naties en Bas Spek van Stichting Warappa in het gebouw van de UN Suriname in Paramaribo.
De stichting kreeg een bedrag van 50.000 USD om de Warappa kreek duurzaam te beschermen en het genereren van inkomsten voor de gemeenschap van Baki.
Lees hier het volledige Persbericht.

Nieuwe aanlegsteiger Bakkie officieel in gebruikgenomen
Educatie, toerisme en gemeenschapsontwikkeling. Daar draait het om in het nieuwe Bakkie. Door het Ministerie van Onderwijs en Volksontwikkeling worden educatieve trips georganiseerd. Het toerisme is op gang gekomen en er worden plannen gemaakt om de bevolking te laten meeprofiteren bij de ontwikkeling van het zo lang verwaarloosde Bakkie, mijn geboortedorp. Bakkie zal in de nabije toekomst nationaal en internationaal doorbreken om producten te leveren als educatie, erfgoed en toerisme. Het huidige museum wordt uitgebreid en er komt een leerlingenveblijf. Kortom Bakkie is hot. Bakkie herleeft. Bakkie staat weer op de kaart. Volg bij BanyuMili de ontwikkelingen van Bakkie. Bakkie... de geboorteplaats van BanyuMili.
Lees ook... Mijn geboortedorp Bakkie
Lees meer over Warappa... warappakreek.com
Excursies naar Warappakreek en Bakkie... waterproofsuriname.com

 

 

 

 

Herdenking Javaanse Immigratie in Suriname

In verband met de Herdenking van de Javaanse Immigratie vond op 9 augustus 2011 in het VHJI Centrum Sana Budaya de gebruikelijke kranslegging plaats. Tevens zijn onderscheidingen uitgereikt aan drie Surinamers die zich verdienstelijk hebben gemaakt voor de Javaanse cultuur. Het ging in deze om Bapak Giman van Moengo, dalang (verteller bij het wayang spel); hij ontving de award in zilver voor zijn jarenlange inzet als verteller en muzikant, Marlene Saimo, danslerares en Hoofd Algemene Zaken bij Cultuur, ontving de award in zilver voor haar jarenlange inzet voor de Javaanse danscultuur; drs Sylvia van Horn-Gooswit, cultureel antropoloog, ontving de award in goud voor haar jarenlange grote wetenschappelijke bijdrage aan de Javaanse cultuur.

Het verslag is in ongewijzigde vorm overgenomen en geconverteerd naar een pdf-bestand. Het pdf-bestand bevat verder een foto van de drie Surinamers die onderscheiden zijn.
Lees meer... Verslag Herdenking Javaanse Immigratie op 9 augustus 2011 [pdf]

Diaspora Toerisme in Suriname

In 2010 vond het eerste Heritage Festival (Lees artikel hier bij BanyuMili) in Suriname plaats. Er is onderzoek verricht naar diaspora toerisme door Keith Nurse Ph. D, van het Ramphal Institute van de University of the West-Indies in Canada. Op basis van dat onderzoek is er een documentaire gemaakt, getiteld:
Forward Home: The Power of the Caribbean Diaspora. De lancering in Paramaribo is op 17 oktober 2011 in het TBL Cinemas. BanyuMili heeft een uitnodiging hiervoor ontvangen.
Van Sherida Mormon van IntEnt Suriname. Surinamers die in Nederland wonen en hun familie en vrienden in Suriname bezoeken vallen onder diaspora toerisme. De promo op YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=cj0vLkUyRtU
Lees meer... Informatie over de documentaire Forward Home

 


 

Javaanse namen door Paul Mangoenkarso

Javaanse namen In de beginperiode van deze website heeft de webmaster van BanyuMili ook al een artikel geschreven over Javaanse namen. Door een zware crash van de oude computer is dit artikel niet meer tevoorschijn te halen. Gelukkig is dit onderwerp opgepakt door Paul Mangoenkarso die BanyuMili steeds voorziet van zeer bijzondere bijdragen. Voor dit artikel heeft Reinier Kromopawiro essentiële tips aan de auteur verstrekt.
Lees meer... Javaanse namen

 

'Oral History'

Project van het Nationaal Archief Suriname. Dit project betreft onder andere het vastleggen van verhalen rondom migratie en erfgoedvorming van bevolkingsgroepen. Het artikel begint met een fragment uit het verhaal van Katjoeng.
Dit artikel is opgenomen met schriftelijke toestemmning van de hoofdredacteur van de nieuwswebsite www.starnieuws.com - mevrouw Nita Ramcharan - waarvoor mijn hartelijke dank.
Lees meer... Het verhaal van Katjoeng

Jeugd in het nieuws

Op zaterdag 25 juni 2011 was er weer de jaarlijkse Putri Holland verkiezing. De organisatie lag in handen van Bocaga van stichting RBU uit Den Haag. Melissa Ramcharan deed eraan mee. Zij komt uit Rotterdam en is half-Javaanse. Melissa houdt van dansen. Van heel veel dansen. Dat is een lust in haar leven. Als kind van tien lentes bedacht ze al haar eigen danspasjes. Zij wil graag danslerares worden, vertelt ze ooit aan de redactie van BanyuMili. Zij heeft die lijnen al mooi uitgestippeld. Tijdens haar huidige schoolopleiding komt dansen voor op haar vakkenprogramma. BanyuMili volgt haar op de voet. Wij zullen vast meer van haar horen. Zo doelbewust is Melissa. Helaas viel zij niet in de prijzen bij de Puitri Holland verkiezing. Maar dat vond ze niet erg. Het meedoen was haar belangrijkste argument. "Ik ben een ervaring rijker", zei Melissa.

BanyuMili duikt in de eigen archieven

De webmaster interviewde 14 jaar geleden Bapak Kadarisman, de toenmalige Ambassadeur van Indonesië in Nederland. Het was een historische ontmoeting tussen BanyuMili (bedoeld als vertegenwoordiging van de Javaans Surinaamse gemeenschap in Nederland) en leden van de Indonesische Ambassade in Nederland. Deze memorabele gebeurtenis vond plaats in Wassenaar op de Onafhankelijksdag van Indonesië op 17 augustus 1997. Daar zijn uiteraard foto's en audiomateriaal van in het archief van BanyuMili. Deze zullen te zijner tijd online gezet worden. Het was niet de eerste keer dat BanyuMili in contact kwam met de Indonesische Ambassade. Eerder gebeurde dat in 1990 in Paramaribo met de Indonesische Ambassade daar. Tijdens de drukke voorbereidingen voor de festiviteiten van 100 Jaar Javaanse Immigratie in Suriname.
Lees meer over Sana Budaya

 

Als Javanen bij elkaar zijn is eten een vast onderwerp van gesprek. Ook tijdens het eten. De dagelijkse kost is rijst met toespijs. Sega (gekookte rijst) en jangan (toespijs voor bij de gekookte rijst). Ongekookte rijst heet beras. De meest gestelde vragen zijn: Wis masak kowé? Heb je al gekookt? Jangan apa kowé? Wat voor...
Lees meer...

121 Jaar Javaans Eten In Suriname

BanyuMili gaat op 9 augustus 2011 iets exclusiefs doen: 121 Jaar Javaans Eten In Suriname. Het wordt een praat- en kookprogramma live op internet via Real Time LiveStream. Hier zijn de onderwerpen: Hoe kookten onze voorouders, Gerechten vroeger, Wat koken de huidige generaties, Gerechten nu, Snacks,  Keukengerei zoals sérok en siwur, Produkten als témpé en capar, Specerijenn. De oudere generaties Javanen zijn al tevreden met rijst en wat gebakken vis of een stukje vlees. De moderne Javaan en kinderen van jongere generaties eten vaker meer iets anders dan authentiek Javaans eten zoals jangan kimpul iwak garing, sambel gorèng témpé of teri bothok. In de aanloop naar 9 augustus 2011 heeft BanyuMili ondermeer Javaanse snacks op een rijtje gezet. Méér dan 50 (vijftig)!!! Wááát? Lekker, hoor! Nieuwsgierig? Vast wel!
Lees meer...
Wayang-voorstellingen hadden vroeger een bijzondere betekenis binnen de Javaanse samenleving. En de rol van de lijfdienaren (de panakawans) zijn onlosmakelijk verbonden met het wayangspel. Semar (belangrijkste lijfdienaar) en zijn zonen vermaken de toeschouwers met  luchtige grappen met een boodschap.
Lees meer...

 1744 plantage Reynsdorp - 2011 Resort Bakkie

Plantage Reynsdorp (Bakkie) werd gesticht in 1744. De geschiedenis van de plantage hangt samen met de geschiedenis van het geslacht Reynsdorp in Suriname. De broers (of neven) Nicolaas en Hermannus Laurens moeten omstreeks 1730 in Suriname zijn gearriveerd. Zij huwden er met de gezusters Craffort. De broers behoorden tot de Lutherse gemeente, en hun wel en wee is via de registers van deze gemeente enigszins te volgen. Nicolaas Reynsdorp was gehuwd met Anna Alexandrina Craffort. Uit dit huwelijk is 1 kind bekend, Johanna Maria (geb. 1747). Nicolaas wordt reeds in 1737 genoemd als de eigenaar van de oude en rijke suikerplantage Fortuin aan de Commetuanekreek, en later als eigenaar van de plantage Reynsdorp. Hij is — blijkens de warrand van de eerste gronduitgifte — ook de aanlegger van de plantage.
Lees meer...
Sana Budaya is thans een bedrijvig Javaans cultureel centrum in Paramaribo waar niet alleen de nazaten van de Javaanse contractarbeiders welkom zijn. Maar hoe was het begonnen en wanneer? De webmaster vertelt hoe hij in de felle hete zon zand liep te versjouwen met kruiwagens voor de bouw van het centrum.
Lees meer...

 Bloggen in het Javaans

De webmaster is op de eigen website begonnen met een blog in het Javaans. Met woordenlijst Javaans-Nederlands. In het klanksysteem en volgens de schrijfwijze van het Javaans van Java, Indonesië. Zie ook menu hiernaast. Waar nodig zal er een uitleg gegeven worden in het Javaans dat in Suriname wordt gesproken. Het is de eerste Javaans Surinaamse website met een blog in het Javaans. Alweer een primeur voor BanyuMili. Misschien een stimulans voor alle andere Javaans Surinaamse websites om ook meer Javaans te gebruiken in hun websites. Immers, taal is verweven met cultuur, met mensen en hun geschiedenis. Taal is essentieel om je te uiten en om kennis en cultuur over te dragen. In ieder geval doet de webmaster van BanyuMili zijn uiterste best om het Javaans levendig te houden.
Lees meer...

Het Suriname Heritage Festival vond plaats in Commewijne van 10 tot 13 februari 2011. Een cultureel en erfgoed festival. Het is een pilot project om een basis te leggen voor het creëren van een derde toerismeseizoen voor Suriname. Het toeristische produkt dat ontwikkeld is, bestaat uit de unieke combinatie van heritage...
Lees meer...

 Taaldiversiteit in Suriname onderzocht

De indrukwekkende taaldiversiteit van Suriname is internationaal niet erg bekend en wordt niet echt gekoesterd door de lokale gemeenschap. Het is zo alledaags, dat wij er gewoonlijk niet bij stilstaan. Ook de internationale taalonderzoeksgemeenschap heeft niet veel aandacht geschonken aan de meer dan 20 talen die er in Suriname gesproken worden door een bevolking van rond een half miljoen. Hierin schijnt verandering te komen door een onderzoek dat verricht is door Dr. Bettina Migge van de Universiteit van Dublin in Ierland en haar collega Dr. Isabelle Léglise van het Frans National Centrum voor Wetenschappelijk onderzoek in Parijs. De beide taalwetenschappers zijn reeds enkele jaren bezig de taaldiversiteit in de landen van het Guyanaschild te onderzoeken.
Lees meer...

Geen gedicht, maar filosofie

Het gedicht 'banyu mili' is opgenomen in het Suriname kalender 2004, dat uitgegeven is
door de Stichting Suriname Jaarkalender. Zie de website van de stichting: www.jaarkalender.nl.

Toespraak en gedichten voordracht uit eigen werk van Reinier Kromopawiro bij de presentatie van het Suriname Jaarkalender 2004 in Tuincentrum Xotus, Delft op zondag 5 oktober 2004. Op deze dag verzorgde BanyuMilli ook de muizkale omlijsting met de gamelangroep Swara BanyuMili.

Presentatie Suriname Jaarkalender 2004

Dames en heren, een goedemiddag
Drie weken geleden belde de heer Hans van Halem mij op of mijn gamelangroep voor de muzikale omlijsting wil verzorgen van deze bijzondere dag. De dag erna ontving ik een e-mail waarin gevraagd werd of ik misschien een toelichting wil geven en/of ik een gedicht wil voordragen.Verder schreef de heer Hans van Halem dat het thema van vandaag water is. Iets vertellen over de gamelangroep, dat lukt mij wel, maar een gedicht voordragen met water als thema: daar moest ik nog over nadenken. Waar vind ik gauw gedichten over water. De enige gedichtenbundel die ik in huis heb is van Roland Holst. En daarin staan er geen gedichten over water. Toen heb ik maar besloten om twee korte gedichten te schrijven: één in het Nederlands (ik ben trots om Nederlander te zijn) en één in het Sranan tongo (ik ben trots om Surinamer te zijn). Ik zal ook een gedicht voordragen in het Javaans (ik ben trots om Javaan te zijn). Dit laatste is eigenlijk geen gedicht, maar een filosofie.

Dames en heren,
Het is een eer om hier te staan. Je wordt immers niet elke dag gevraagd om iets voor te dragen of iets toe te lichten. Zeker niet in samenhang met goede doelen.
Water: essentieel in ons leven. Gamelanmuziek is een deel van ons leven. Onze gamelangroep heet Swara BanyuMili. Die naam hebben wij niet zomaar gekozen. Swara betekent geluid. Banyu is water en Mili betekent stromen. Swara BanyuMili betekent dus stromend water. Het thema van vandaag is water. Is dat nou toeval, dat wij hier zijn?
Neen, zeg ik dan. De heer Hans van Halem heeft gevoel voor details. Gamelanmuziek is als stromend water. Eerst klinkt de muziek stroomversnellend hard, dan weer getemperd zacht en op gezette tijden weer snel en als het moet dan weer op de langzame toer. Net als de stroom van onze Surinaamse rivieren. Ik denk dat het werk van stichting Suriname Jaarkalender er net zo aan toe gaat.
Alleen al om het maken van een kalender vergt heel veel organisatievermogen. Er wordt samengewerkt met auteurs, met fotografen, met grafisch ontwerpers, met redacteuren en met de drukker natuurlijk. En al de inspanningen om aan de nodige financiën te komen. En dan heb ik het nog niet eens over het werk zelf: het ondersteunen van projecten op het gebied van onderwijs en gezondheidszorg. Ik vraag mij af hoeveel, hoe groot en wat voor doorzettingsvermogen moet een mens hebben om dit werk te kunnen doen? Zoiets doe je niet zomaar. Ik denk dat dit alles te maken heeft met een persoonlijke missie.
Daarom een groot en warm applaus voor iedereen die betrokken zijn met het werk van stichting Suriname Jaarkalender.
Het volgende gedicht - dat geen gedicht is maar filosofie - is in het Javaans.
Wees niet ongerust, dames en heren, u krijgt ook een ondertiteling bij, zij het wat later.
Ik heb het enkele jaren geleden geschreven bij de aanvang van mijn persoonlijke missie: het verspreiden van de taal en cultuur van de Javaanse Surinamers via internet, met steeds in gedachten ons mooi Suriname, een wereld vol gedichten.
‘Ai Sranan, mi moi switi kondre’, zo mooi bezongen door onze brada, Max Nijman.

 

DIASPORA  SURINAME  IMMIGRATIE  TAAL  CULTUUR  THEATER  MUZIEK  LITERATUUR  ARCHIEF
HOME  SECONDHOME  NIEUWS   BASA JAWA   BAHASA INDONESIA   MULTIMEIDA  WEBMASTER   SITEMAP