HOME IRIS FLASHVIDEO 3D MEDIAWALL  PICTUREGALLERY MUSICBOX BASA JAWA BAHASA INDONESIA GASTENBOEK

Immigratie Suriname Taal Cultuur Muziek Theater Boeken Archieven BanyuMili

Home > Immigratie > Visie BanyuMili Herdenking en Viering Javaanse Immigratie

Berichten
Wetenswaardigheden
Gewone verhalen

Hoofdmenu

Immigratie Hoofdpagina
Immigraties in Suriname Emancipatiewet
Javaanse immigratie Onderzoek
Komst Javanen in Suriname Achtergronden
Artikelen Javaanse immigratie Downloads
Laatste der immigranten Een interview
Koloniale administratie Lijst van schepen
Tijdlijn Herdenking en Viering...
Visie BanyuMili Herdenking en Viering...

Suriname Hoofdpagina
Republiek Suriname
Wapen en vlag
Nationaal volkslied
Talen van Suriname
Tijdlijn Historische gebeurtenissen
Toerisme in Suriname
Suriname op Google Maps

Taal Hoofdpagina
Javaans van Indonesië en Suriname
Javaans van Suriname Geschiedenis
Javaans van Suriname Klanksysteem
Javaans van Suriname Dagelijks gebruik
Javaans van Indonesië Geschiedenis
Javaans van Indonesië Klanksysteem
Javaans van Indonesië Dagelijks gebruik
Woordenlijst Javaans-Nederlands
Woordenlijst Nederlands-Javaans

Cultuur Hoofdpagina
Feest Vereende krachten en saamhorigheid
Huisvlijt Javaanse gebruiksvoorwerpen
Huwelijk Ceremonies en gebruiken
Huwelijk Ceremonies en betekenissen
Huwelijk Nebus kembar mayang
Kalender De Javaanse tijdrekening
Kejawèn Traditionele geloofsovertuiging
Kunst Moderne Kunst
Mysticisme Het innerlijke geloof
Slametan Levenscyclus en hoogtijdagen

Muziek Hoofdpagina
Gamelan Unicum in het Caribisch gebied
Pop Jawa De muziek op de Javaanse radio
Terbangan Van religieus naar populair

Theater Hoofdpagina
Dans Taal der bewegingen
Jaran képang Rituele dans
Ludrug Volkstoneel met zang en dans
Tayub Danspartij met dansvrouwen
Wayang Het Javaanse schimmenspel
Wayang Wayangvormen en repertoire
Wayang Opstelling poppen bij voorstelling
Wayang Wayangvoorstelling en Semar
Wayang Gebruikte termen

Boeken Hoofdpagina
Woordenboek Javaans van Suriname
Boekbeschrijvingen KITLV
Nog meer boeken
Ana-Ku Ngalimoen Gast

Archieven Hoofdpagina
Historische Database Suriname
Database Javaanse immigranten
Nationaal archief Suriname
Nationaal archief Nederland
Universiteit Leiden
KITLV Leiden
Meer archieven en informatiebronnen

BanyuMili Hoofdpagina
Waarom BanyuMili
 De webmaster
Bakkie... Reijnsdorp
Internaat Taman Putro
Interview Rotterdams Dagblad
Sana Budaya Paramaribo
Terug naar Bakkie
Overdenkingen
Basa Jawa Pagina in het Javaans
Bahasa Indonesia Pagina in het Indonesisch

Nationaal Archief van Suriname.
Archieven van overheidsinstellingen en particulieren. Bij het Nationaal Archief kunt u archieven raadplegen vanaf de periode 1846.

Nationaal Archief van NederlandHeel veel materiaal over velerlei zaken van het Koninkrijk der Nederlanden. Waaronder ook duizenden oude foto's uit de koloniale tijd en uit de periode dat Suriname koninkrijksdeel was.

Historische Database Suriname. Persoons- en gezins-gegevens van mensen die in de tweede helft van de negentiende en in de twintigste eeuw (tot aan de Tweede Wereldoorlog) als contractarbeider naar Suriname zijn vertrokken.

Universiteit Leiden.
Aan deze universiteit kan men terecht voor de studie Indonesische talen en culturen met als specialisatie Javaanse taal en cultuur.

Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volken-kunde. Veel literatuur van Suriname en de rest van het  Caraibisch gebied.

Boeken verkrijgbaar bij KITLV Leiden
Klik hier voor meer info

 

 

Visie BanyuMili
Herdenking en Viering Javaanse Immigratie

Eerst herdenken en dan pas vieren
BanyuMili concipieert en ontwikkelt al jaren ideeën die betrekking hebben op de Javaanse Immigratie. De toevoeging 'Viering' is van 1998. Als een duidelijke afbakening voor de populaire activiteit feestvieren. Het is de 'Viering' van ons bestaan als Javaanse Surinamers. De viering van de geboortedag van de Javaanse Surinamers. Bij 'Herdenking' ligt de nadruk op het herdenken van het verdriet en de ellende van en de doden onder de Javaanse contractarbeiders. Hierin is er geen plaats voor blije en uitbundige activiteiten. Het credo luidt: Eerst herdenken en dan pas vieren. Ook in 1998 verscheen de versie van het officiële Nationale Volkslied van de Republiek Suriname in de Javaanse taal.

De Herdenking: het plechtige
Pangéling-éling rawuhé wong Jawa ing Suriname
(N)
Pangènget-èngeting rawuhipun tiyang Jawi ing Suriname (K)
Dit is het moment van de herdenking. De Javaanse Surinamers herdenken hun voorouders. Hoe zij onder valse voorwendselen werden aangetrokken. De ontberingen tijdens de transporten naar  de vertrekhavens (Semarang, Surabaya en Jakarta). De ontberingen tijdens hun verblijf in depots en kelders bij de vertrekhavens. Het tarnsport over grote oceanen. De onhygiënische toestanden aan boord van de schepen. De vele doden tijdens de overtocht met het rampschip Voorwaarts. De beginperiode van hun verblijf in Suriname. Niets was er voor hen geregeld. Zij moesten bivakkeren in dezelfde hutten als waar de dan ex-slaven hebben gewoond. Kortom: De Javaanse Surinamers herdenken al de ellende van en de doden onder de Javaanse contractarbeiders, hun voorouders.

De Viering: het feestelijke
Nyemuwakaké riwayating bangsa Jawa ing Suriname
(N)
Nyemuwakaken riwayating bangsa jawi ing Suriname (K)
De Javaanse Surinamers vieren hun bestaan als Javaanse Surinamers sinds de keuze van de Javaanse contractarbeiders voor Suriname als hun nieuwe vaderland na de contractperiode. De Javaanse Surinamers zingen dan ook Ana Suriname siji (Er is één Suriname).Het nationaal volkslied van Suriname in het Javaans. Om deze keuze voor Suriname als hun nieuwe vaderland te benadrukken en te vieren. Zonder hun vastberadenheid en doorzettingsvermogen hadden zij niet kunnen bestaan als Javaanse Surinamers. De Javaanse Surinamers vieren ook hun ontwikkelingen. Persoonlijk, als lid van de Javaanse gemeenschap en als burger van de Republiek Suriname. Vanaf het moment dat de Javaanse contractarbeiders voet aan wal zetten op Surinaamse bodem. Want dit is in feite de geboorte dag van de Javaanse Surinamers.

Overdracht: kinderen belangrijk
BanyuMili en Javaanse jongeren. BanyuMili werkt al sinds 1994 met Javaanse kinderen en jongeren. Naast cursus Javaans geeft BanyuMili ook informatie over de Javaanse cultuur en ondersteunt hen in de zoektocht naar de eigen Javaanse identiteit.



In de afgelopen jaren krijgen Javaanse kinderen en jongeren trainingen van BanyuMili om onder andere toespraken te houden. Zowel in het Javaans als in het Nederlands. Ook krijgen zij onderricht in het organiseren van de Herdenking en Viering van de Javaanse Immigratie... Jong geleerd is oud gedaan, toch?

Het Nationale Volkslied in het Javaans
Kidung Kebangsan Republik Suriname 'Ana Suriname siji'

Auteursrechten:Teksten in het Javaans voor het nationaal volkslied van Suriname zijn geschreven door Reinier Kromopawiro, Rotterdam, Nederland, augustus 1998.

'Ana Suriname Siji'

ana Suriname siji
tanah-airku dhéwé
asal-usulé bangsané
siti sing tak-tresnani
gampang-angèl ditandhangi
bareng karo Pangéran
beciké sing ditemeni
dadi iku sing aji

awaké dhéwé rumangsa
padha duwé dhasaré
gotong-royong lan rukuné
iku adaté Jawa
nggolèk urip bebarengan
rina-wengi tulungan
tujuné sing dikarepi
dadi sedulur siji

Het Monument
Een ander idee en concept van BanyuMili is het oprichten van een waardig monument op Nederlandse bodem in Europa voor de Javaanse contractarbeiders. De geschiedenis van Suriname en dus ook van de Javaanse Surinamers maakt immers deel uit van de grote Nederlandse wereldgeschiedenis. Het monument is de plek waar wij elk jaar naartoe kunnen gaan om gezamenlijk en op waardige wijze te kunnen herdenken, zoals de Nederlanders elk jaar de oorlogsgevallenen herdenken.

Wat zeggen wij tegen elkaar
In 2002 heeft Reinier Kromopawiro een tekst bedacht die uiting geeft aan de betrokkenheid bij de 'Herdenking en Viering Javaanse Immigratie'. De tekst luidt:"Ngaturaken sugeng gotong-royong, rukun lan tresna ing dinten pangènget-èngeting rawuhipun tiyang Jawi lan nyemuwakaken riwayating bangsa Jawa ing Suriname. Kortweg "Sugeng gotong-royong, rukun lan tresna". Dit is zoveel betekenend als "Ik wens u een gezegend en daadkrachtig vereende krachten, saamhorigheid en genegenheid toe.