Overzicht

Suriname

Immigratie

Taal

Cultuur

 Theater

Muziek

Literatuur

Archief

Voorpagina

Webmaster

BanyuMili

Mondiaal Overzicht Javanen in Diaspora

Basa Jawa

Bahasa Indonesia

MultiMedia

Guestbook

SiteMap

 

TALEN VAN SURINAME SCHRIJFWIJZE

Inleiding
Taal Hoofdpagina
Berichten in de media
Talen van Suriname Schrijfwijze
Surinaams Javaans SJ
Surinaams Javaans Het ontstaan
Surinaams Javaans Meer weten
Javaans van Java JJ
Javaans van Java Schrijfwijze
Javaans van Java Voorbeelden
Verschillen SJ en JJ
Surinaams Javaans en Javaans van Java
Javaans voor dagelijks gebruik
Piyé? Korte zinnen in het ngoko
Kadospundi? Korte zinnen in het basa
Woordenlijsten
Woordenlijst Javaans-Nederlands
Woordenlijst Nederlands-Javaans
De webmaster
Javaans op de radio
Webmaster blogt in het Javaans
Andere teksten van de webmaster

Get the Adobe Flash Player to see this video.

Max Nijman zingt Ai Sranan mi moi switi kondre... O, Suriname mijn heerlijk land

 

 

 

Lees meer... Ga naar de website www.sil.org voor onderzoek en woordenboeken Surinaamse talen.

In Suriname met een inwonersaantal van 435.000 (situatie 1995) worden meer dan 20 talen gesproken

Naast het Surinaams-Nederlands, het Sranan tongo, het Sarnami (Hindoestaans) en het Surinaams Javaans worden ook het Akurio, het Arowaks en het Aukaaans gesproken.

De andere talen zijn: Chinese (Hakka), Engels, Guyanees, Calinja, Kwinti, Saramaccaans, Trio, Warao en het Wayana. Het Arowaks, Kalina, Wayana en Trio zijn Indianentalen.

De Marrons kennen vier talen: het Saramaccaans, het Matuwari, en Ndyuka en het Paramaccaans. Het Saramaccaans en het Matuwari hebben veel Portugese elementen. De oorsprong hiervan moet worden gezocht in het Pidgin-Portugees. Deze taal werd gesproken in de 17e eeuw op de Afrikaanse westkust. Het Ndyuka en het Paramaccaans zijn gebaseerd op het Engels. Zo ook het Sranantongo.

Schrijfwijze voor de moedertalen in Suriname

Om éénduidige schrijfwijze van de verschillende moedertalen te bevorderen is het wenselijk om officiële spellingen in te voeren. Voor het Sranan (het Surinaams) en het Sarnami Hindustani (Surinaams Hindustaans) is door de Commissie Surinaams Javaans het spellingsvoorstel gedaan. De officiële schrijfwijze is vastgesteld in 1986 en openbaar gemaakt via een brochure dat uitgegeven werd door het ministerie van Onderwijs, Wetenschappen en Cultuur en heeft de titel  'Tulisané Jawa Suriname' (bij de redactie van BanyuMili aanwezig) meegekregen.

Gedicht in het Surinaams
gescheven door de webmaster

Sranan watra

yu seki
yu tiri
yu sowtu
yu switi
yu kowru
yu waran
yu gwe
yu kon
Sranan watra
yu e tan

 

 

 

 

Schrijfwijze Surinaams Javaans... Tulisané Jawa Suriname

Enkele woorden in
het Sranan tongo, het Surinaams, dat geldt
als lingua franca

Sranan Suriname

wan bun nyun yari gelukkig nieuw jaar
no span maak je niet druk

abra oversteken
bakra iemand van Nederlandse afkomst
dagadaga machinegeweer
ede krasi intelligent, knap
falawatra eb, laagtij
gesontu gezond
hari wan mofo een slok nemen
inisei binnen
kesekese onenigheid, meniningsverschil
lafufesi glimlach
meki futu dansen
naki dyap karweitjes opknappen
opolangi vliegtuig
panyapanya ordeloos verspreiden
rostupresi rustplaats
sanga-banga iemand op zijn donder geven
Tan Bun blijf wel, hou je haaks
umasma-datra vrouwenarts
wantron meteen, direct

 

 

 

Het Surinaams Javaans maakt dus ook gebruik van de schrijfwijze voor de moedertalen in Suriname

vocalen (klinkers): a,e,è,é,i,o,u.
consonanten (medeklinkers): b,d,g,h,j,k,l,m,m,p,r,s,t,w,y.
medeklinkercombinaties: ng, ny, ty.

De overige lettertekens: c,f,q,v,x en z worden niet gebruikt. Deze komen slechts voor in leenwoorden. Leenwoorden zijn  woorden die in  het Surinaams Javaans gebruikt worden, maar uit andere talen komen. Bijvoorbeeld uit het Engels het woord 'computer'.

Tweeklanken ai (maido verwijten), au (prau korjaal), ei (strei  boto bootwedstrijd).

Gebruikte afkortingen in tabel hieronder:
Nw=Nederlands woord
Ew=Engels woord
Sw=Spaans woord
St=Sranan tongo

 

letter gebruikt klinkt als  voorbeeld betekenis
a ja a in Nw dat arit sikkel
    o in Nw dorp lara ziek
b ja b in Nw bad bapak vader
c in leenwoorden k in Ew computer computer computer
d ja d in Nw doel duwit geld
e ja e in Nw de endok ei
è ja è in Nw pret èntong pollepel
é ja i in Nw vis kéwan dier
f in leenwoorden f in St fawaka fawaka hoe gaat het
g ja g in Ew go gamelan gamelan
h ja h in Nw huis hus ssst...
i ja ie in Nw mier pitik kip
i   i in Nw pit pitik kip
j ja dj in Ew job jamur paddestoel
k ja k in Nw koe kupu vlinder
l ja l in Nw lak laler vlieg
m ja m in Nw mest mriyem kanon
n ja n in Nw nat nangis huilen
o ja o in Nw dor montor auto
o ja o in Nw voor loro twee
p ja p in Nw pret prapatan viersprong
q in leenwoorden   Quebec Quebec (plaats)
r ja r in Nw rat ratu koning
s ja s in Nw sip siji één
t ja t in Nw tien timun komkommer
u ja oe in Nw hoed udan regen
v in leenwoorden   viagra merknaam
w ja w in Nw wat wajan bakpan
x in leenwoorden   Grand Prix sportevenement
y ja j in Nw jas layang brief
z in leenwoorden   Zorro figuur
ng ja ng in Nw bang nangis huilen
ny ja ñ in Sw mañana nyambit werpen
ty ja c in Ew chicken tyagak steunpaal