|
Berichten
Wetenswaardigheden
Gewone verhalen
Hoofdmenu
Immigratie
Hoofdpagina
Immigraties in
Suriname Emancipatiewet
Javaanse immigratie Onderzoek
Komst Javanen
in Suriname Achtergronden
Artikelen Javaanse immigratie
Downloads
Laatste der
immigranten Een interview
Koloniale
administratie Lijst van schepen
Tijdlijn
Herdenking en Viering...
Visie BanyuMili
Herdenking en Viering...
Suriname
Hoofdpagina
Republiek Suriname
Wapen en vlag
Nationaal
volkslied
Talen
van Suriname
Tijdlijn
Historische gebeurtenissen
Toerisme
in Suriname
Suriname op Google Maps
Taal
Hoofdpagina
Javaans
van Indonesië en Suriname
Javaans van
Suriname Geschiedenis
Javaans
van Suriname Klanksysteem
Javaans van
Suriname
Dagelijks gebruik
Javaans
van Indonesië Geschiedenis
Javaans van Indonesië
Klanksysteem
Javaans
van Indonesië Dagelijks gebruik
Woordenlijst
Javaans-Nederlands
Woordenlijst
Nederlands-Javaans
Cultuur
Hoofdpagina
Feest
Vereende krachten en saamhorigheid
Huisvlijt
Javaanse gebruiksvoorwerpen
Huwelijk
Ceremonies en gebruiken
Huwelijk
Ceremonies en betekenissen
Huwelijk Nebus kembar mayang
Kalender
De Javaanse tijdrekening
Kejawèn
Traditionele geloofsovertuiging
Kunst
Moderne Kunst
Mysticisme
Het innerlijke geloof
Slametan
Levenscyclus en hoogtijdagen
Muziek
Hoofdpagina
Gamelan
Unicum in het Caribisch gebied
Pop
Jawa De muziek op de Javaanse radio
Terbangan
Van religieus naar populair
Theater
Hoofdpagina
Dans
Taal der bewegingen
Jaran
képang Rituele dans
Ludrug
Volkstoneel met zang
en dans
Tayub
Danspartij met dansvrouwen
Wayang
Het Javaanse schimmenspel
Wayang Wayangvormen en repertoire
Wayang Opstelling
poppen bij voorstelling
Wayang Wayangvoorstelling en Semar
Wayang Gebruikte termen
Boeken
Hoofdpagina
Woordenboek
Javaans van Suriname
Boekbeschrijvingen
KITLV
Nog
meer boeken
Ana-Ku
Ngalimoen Gast
Archieven
Hoofdpagina
Historische
Database Suriname
Database Javaanse immigranten
Nationaal archief
Suriname
Nationaal archief Nederland
Universiteit Leiden
KITLV
Leiden
Meer archieven en
informatiebronnen
BanyuMili
Hoofdpagina
Waarom BanyuMili
De webmaster
Bakkie... Reijnsdorp
Internaat Taman Putro
Interview Rotterdams Dagblad
Sana Budaya
Paramaribo
Terug naar Bakkie
Overdenkingen
Basa Jawa
Pagina in het Javaans
Bahasa Indonesia
Pagina in het
Indonesisch
|
Universiteit
Leiden. Aan
deze universiteit kan men terecht voor de studie Indonesische talen en
culturen met als specialisatie Javaanse taal en cultuur. |
Het Javaans
van Indonesië
Korte zinnen in het Javaans
van Indonesië voor dagelijks gebruik
Tijdsindeling
énjing tot 11.00 uur siang van 11.00 tot 14.00 uur sonten
tot 18.00
uur dalu na 18.00 uur
|
|
Sugeng
énjing
|
Goedemorgen
|
|
Sugeng
siang
|
Goeden
dag
|
|
Sugeng
sonten
|
Goedemiddag
|
|
Sugeng
dalu
|
Goeden
avond
|
|
|
|
|
Sugeng
rawuh
|
Van
harte welkom
|
|
Matur
nuwun sanget
|
Heel
hartelijk dank
|
|
Sumangga
|
Alstublieft
|
|
|
|
|
Kula
nuwun
|
Dag,
ik ben er
|
|
-
Mangga
|
-
Dag, kom verder
|
|
|
|
|
Mangga
pinarak
|
Gaat
u zitten
|
|
-
Matur nuwun
|
-
Dank u wel
|
|
|
|
|
Ngaturi
sugeng
|
Ik
heet u welkom, hoe maak u het?
|
|
- Inggih, pangèstunipun, wilujeng
|
-
Dank
zij uw zege, ik maak het goed
|
|
|
|
|
Ndhèrèk nepangaken, kula ...
|
Mag
ik mij aan u voorstellen, ik ben...
|
|
|
|
|
Nyuwun sèwu, asmanipun?
|
Excuseer
mij, hoe is uw naam?
|
|
-
Kula Pawiro
|
-
Mijn
naam is Pawiro
|
|
|
|
|
Kepareng,
kula ngrumiyini
|
Staat
u mij toe, ik ga eerst
|
|
-
Mangga
|
-
Ja, gaat uw gang
|
|
|
|
|
Ndhèrèk langkung?
|
Zou
ik langs mogen?
|
|
-
Mangga
|
-
Ja,
natuurlijk
|
|
|
|
|
Nyuwun
sèwu
|
Neem
u mij niet kwalijk
|
|
-
Mangga
|
-
Zeg u het maar
|
|
|
|
|
Badhé
nuwun priksa
|
Kunt
u mij zeggen
|
|
- Nuwun. Kadospundi?
|
-
Pardon. Wat zegt u?
|
|
|
|
|
Kepareng,
badhé nyuwun pamit
|
Staat
u mij toe, ik neem nu afscheid
|
|
- Mangga, ndhèrèkaken sugeng
|
-
Goed, ik wens u een goede reis
|
|
|
|
|
Kersa
tindak ing pundi?
|
Waar
gaat u heen?
|
|
-
Dhateng peken
|
-
Ik ga naar de markt
|
|
|
|
|
Saking pundi?
|
Waar
komt u vandaan?
|
|
-
Saking griya kémawon
|
-
Ik kom zomaar van huis
|
|
|
|
|
Ndhèrèk mangayu bagya
|
Van
harte gefeliciteerd
|
|
Ndhèrèk
bingah
|
Ik
ben blij voor u
|
|
Ndhèrèk
béla sungkawa
|
Gecondoleerd
|
|
Ngaturaken
sugeng palakrama
|
Gefeliciteerd
met uw huwelijk
|
|
|
|