
|
|
|
|
PIYÉ? KORTE ZINNEN IN HET NGOKO |
|
Inleiding |
|
|
|
|
|
|
| Piyé kabaré? | Hoe gaat het? | |
| arep nèng endi | waar ga je naartoe? | |
| arep nèng pasar | ik ga naar de markt | |
| wis suwé kok ora ketemu | ik heb je echt lang niet gezien | |
| ngréwangi anaké lanang | ik was mijn zoon aan het helpen | |
| nggawé omah | hij is een huis aan het bouwen | |
| kapan kowé nèng nggonku? | wanneer kom je bij mij langs? | |
| ya, kapan-kapan | ja, ik kom wel een keer langs | |
| anaké lanang dijak | neem je zoon mee | |
| ya, nèk gelem | als hij het wil, neem ik hem mee | |
| anaké wédok sing nèng Hollan kepiyé? | hoe is met je dochter in Holland? | |
| apik, wis duwé bojo, kok | ja goed, zij is al getrouwd | |
| karo wong Landa | met een Hollander | |
| ora mréné | komt zij niet hierheen? | |
| omongé, sasi ngarep | zij zegt dat ze volgende maand komt | |
| bojoné mèlu? | en haar man komt ook mee? | |
| mbuh, ya | dat weet ik niet | |
| suk, anaké dikon mampir nèng nggonku | stuur je dochter om bij mij langs te komen | |
| ya, nèk wis teka | ja, als zij er al is | |
| wis, ya... nganti ketemu manèh | oké hè... tot kijk |
|
Tijdsindeling
énjing tot 11.00 uur |
ésuk | in de morgen uren |
| ésuk-ésuk | vroeg in de ochtend | |
| sésuk | morgen | |
| bésuk | in de naaste toekomst | |
| suk kapan? | wanneer? | |
| awan | over dag | |
| awan-awan | midden op de dag | |
| mengko soré | straks in de namiddag | |
| mengko bengi | vanavond, straks in de avond uren | |
| bengi-bengi | midden in de nacht |
|
|
|
Inleding tot het Modern Javaans J.J. Ras
|
Hedendaags Javaans Ben Arps en anderen
|
Javaans-Nederlands woordenboek Rob van Albada en Th. Pigeaud
|